ஆங்கிலம் - வியப்புச் சொற்கள் (English Interjections with Tamil Meanings )

வியப்புச் சொற்கள் என்றால் என்ன?

AANGILAM - English Interjections in Tamil
வியப்புச் சொற்கள் என்றால்
, நாம் ஏதேனும் ஒன்றை, காணும் போது அல்லது நிகழும் போது எம்மையறிமாலேயே எம்முள் எழும் உணர்வின் வெளிப்பாட்டு ஒலிகள் அல்லது சொற்கள் ஆகும்; பொதுவாக எமது நா எழுப்பும் ஒலிகளைக் குறிக்கும். 

தமிழ் இலக்கணத்தில், வியப்புச் சொற்கள்) என்பதனை "பேச்சின் கூறுகளில் ஒன்றாக" வகுக்கப்படவில்லை; என்றாலும், தமிழில் வியப்புச் சொற்கள் அல்லது வியப்பொலிகள் பன்னெடுங்காலந் தொட்டே தமிழரின் அன்றாட வாழ்வில் பயன்பாட்டில் உள்ளன. 

எடுத்துக்காட்டாக: 
  • ப்பா, எவ்வளவு அழகான வீடு!
  • ம்மா, எப்படி அக்காலத்திலேயே இந்தத் தஞ்சைப் பெருங்கோயிலை கட்டியிருப்பார்கள்! 
  • அம்மாடியோவ், சாயுங்கால நேரம் வானம் எப்படி செக்கச் சேவேலென சிவந்திருக்கிறது!
  • அப்பாடா, ஒருமாதிரி, எல்லா வேலைகளையும் முடித்தாயிற்று!
  • ஆ..., காலில் அடிப்பட்டுவிட்டது!
  • யோவ், சும்மா இருய்யா! (இரு ஐயா)

வியப்புச் சொற்கள் - வியப்பொலிகள்

இந்த இரண்டு சொற்களில் (வியப்புச் சொற்கள், வியப்பொலிகள்) எது சரியானது? தமிழர் பயன்பாட்டில் இந்த இரண்டு சொற்களுமே சரியானதுதான். அதனை இரண்டாகப் பிரித்து பார்ப்போம். 

"ப்பா", "ம்மா", "அம்மாடியோவ்", "அப்பாடா" போன்ற சொற்கள் எல்லாமே முறையாக "அப்பா", "அம்மா", போன்ற சொற்களை அடியொட்டி எழும் வியப்புச் சொற்களாகும். எனவே இவற்றை வியப்புச் சொற்கள் எனலாம். 

அதேவேளை, வியப்புடன் எழுப்பும் சொற்றொலிகள் போன்றல்லாமல், "ஆ...", "யோவ்", "ஊ..." போன்ற ஒலிகள் எந்தச் சொல்லையும் அடியொற்றி எழும் சொற்களாக இல்லை. எனவே இவற்றை வியப்பொலிகள் அல்லது உணர்வொலிகள் என்பதுதான் சரியானதாக இருக்கும். 

புராணக் கதை (Myth)

சிவனும் பார்வதியும் படியளக்கச் சென்றனராம். அப்போது ஒரு மரக் கிளையின் நுனியில் ஒருவன் விழும் தருவாயில் இருந்தானாம். அதனைப் பார்த்த பார்வதி அம்மையார் அவனை காப்பாற்ற முயன்றாராம். ஆனால், சிவனோ அவனை காப்பாற்றவது முடியாத செயல்; அவன் விதி முடிந்து விட்டது என்றாராம். இது இருவருக்குமான விவாதம் ஆனதாம். இறுதியில் இருவரும் ஒரு முடிவுக்கு வந்தனராம். அதாவது மரக் கிளையின் நுனியில் உள்ளவன் கீழே விழும் போது "அம்மா!" என்று கத்தினால், பார்வதி அம்மையார் காப்பாற்றுவதாகவும், "அப்பா!" என்று கத்தினால் சிவன் காப்பாற்றுவதாகவும் எனும் முடிவுக்கு வந்தனராம். ஆனால் மரக்கிளையின் நுனியில் இருந்தவன் விழும் போது, அம்மா!, அப்பா! எனாமல், "ஐயோ!" என்று கத்திக்கொண்டே விழுந்தானாம். அது பொருளற்ற சொல்லாம். அதனால் இருவருமே காப்பாற்றவில்லையாம். இறுதியாக சிவனின் கூற்றுப்படி அவனின் விதி முடிவடைந்து விட்டது என்று கதை முடியும். 

இது தமிழரிடையே தமிழரல்லாதோரால் கட்டவிழ்க்கப்பட்ட புனைவு கதைகளில் ஒன்றாகும். (இப்படிப் பலகதைகள் கட்டவிக்கப்பட்டுள்ளன.) ஆனால் "ஐயோ!" என்பதும் "அப்பா!" என்பதற்கு ஒத்த ஒரு வியப்புச் சொல்தான். அது தந்தையை "அப்பா" என்பது போலவே "ஐயா" என்று அழைக்கும் சொல்லை அடியொட்டி புழக்கத்தில் இருக்கும் ஒரு சொல்தான். 

தமிழ் உறவுமுறைச் சொற்களில் அம்மாவை "அம்மா" என்று மட்டுமல்லாமல் "தாய்" என்று அழைப்பதும் உண்டு. அதேபோன்றே, அப்பாவை "அப்பா" என்று மட்டுமல்லாமல், "ஐயா" என்று அழைப்பதும் உண்டு. இந்த "ஐயா" எனும் சொல்லொயொட்டி "ஐயன்", "ஐயனார்", "ஐயப்பன்" (அப்பாவுக்கு அப்பா) போன்ற சொற்கள் பன்னெருங்காலமாக தமிழரிடையே புழக்கத்தில் உள்ளவையாகும்.  

இந்த "அம்மா", "அப்பா", "தாய்", "ஐயா" எனும் உறவுமுறைகளை குறிக்கும் பெயர்ச்சொற்கள்; "அப்பா!", "அப்பனே!', "அம்மா!", "அம்மோ!", "ஐயா!", "ஐயோ!", "ஐயனே!", "ஐயோ கடவுளே!" போன்ற வியப்புச் சொற்களெல்லாம் தமிழர் தம் அன்றாட பேச்சு வழக்கில்  பன்னெடுங்காலமாக பயன்படுத்தி வருபவையாகும், குறிப்பாக இன்றும் நாட்டுப்புறங்களில்

எடுத்துக்காட்டாக: 

  • ஐயோ, குழந்தைக்கு பாலூட்ட மறந்துவிட்டேனே! (பாசத்துடனும் கவலையுடனும் கூடிய ஒரு தாயின் வியப்புச் சொல்)
  • ஐயோ கடவுளே, இவன் ஏன் இப்படிச் சொற்பேச்சு கேற்காமல் நடந்துக்கொள்கிறான். (கவலையும் கோபமும் கலந்த ஒரு வியப்புச் சொல்)
  • ஐயய்யோ, என் உசிருக்குள்ள தீய வைச்சான். (மகிழ்ச்சி கலந்த வியப்புச் சொல் - ஒரு நாட்டுப்புற பாடல் வரிகள்)
  • ஏய், இங்கே வா.
  • இங்க பாருங்க, மகன் பள்ளிக்கூடம் போக மாட்டானாம்! (கணவனின் பெயரைச் சொல்லாமல், "இங்கே பாருங்கள்" என்று தமிழ்ப் பெண்கள் தங்கள் கணவரை அழைக்கும் ஒரு வியப்புச் சொல்.)

ஈழத்தமிழில் வியப்புச் சொற்கள்

மேலுள்ள அதே வியப்புச் சொற்கள் ஈழத்தமிழரிடையே சற்று மாறுபட்ட வடிவில் பயன்படுகின்றன. எடுத்துக்காட்டாக: 
  • எண்ட கடவுளே, எண்ட பிள்ளையை காப்பாற்றுங்கோ!
  • அம்மாளாட்சியான, உன்னை எங்க போனாலும் விடமாட்டன்!
  • எண்டயம்மோ, உந்த மீன் எவ்வளவு பெரிசாயிருக்கு!
  • எண்டையப்பா, உவன் என்ன சொன்னாலும் கேட்கிறானில்லை!
  • ஐயோ, எண்ட புள்ளைய அடிக்காதையுங்கோ!
  • டேய், இஞ்ச வா.
  • இஞ்சருங்கோ, உவன் பள்ளிக்கூடம் போக மாட்டானாம்! ("இங்கே பாருங்கள்" என்பதை யாழ்ப்பாண வட்டார வழக்கில், கணவனின் பெயரைச் சொல்ல விருப்பாத பெண்கள் அழைக்கும் வியப்புச் சொல்.)

"ஐயோ!" வியப்புச்சொல் - அயல்மொழிகளில்

தமிழ் உறவுமுறைச் சொல்லான "ஐயா" என்பதனை அடியொட்டி தமிழரிடையே புழக்கத்தில் இருக்கும், "ஐயோ!' எனும் வியப்புச் சொல், தமிழிலிருந்து கிளைத்த அல்லது தொடர்புடைய மொழிகளிலும் அதே வடிவில் வியப்புச் சொல்லாக பயன்படுவது குறிப்பிடத்தக்கது, குறிப்பாக சிங்கள மொழியினரின் பேச்சு வழக்கில்.

தமிழில் புழக்கத்தில் உள்ள வியப்புச் சொற்கள் போன்றல்லாமல், ஆங்கிலத்தில் உள்ள வியப்புச் சொற்கள் எந்தச் சொல்லினதும் அடியொட்டி உருவானவையாக காணபதற்கில்லை; அவை உணர்வை வெளிப்படுத்தும் ஒலிகளாகவே காணப்படுகின்றன. 

இனி, ஆங்கில வியப்புச் சொற்களை பார்ப்போம்!

ஆங்கில வியப்புச் சொற்கள் - English Interjections 


ஆங்கில வியப்புச் சொற்கள் என்றால் என்ன?

வியப்புச் சொற்கள் என்றால் சிறிய சொற்கள் அல்லது சொற்றொடர்கள் ஆகும்; அவை பல்வேறு திடீர் உணர்ச்சிகளையும் உணர்வுகளையும் வெளிப்படுத்த பயன்படுபவை ஆகும். இவை ஆங்கில இலக்கண வாக்கியமைப்புகளுடன் தொடர்பற்று தனித்து பயன்படுகின்றன. 

இவற்றை பல்வேறு வகைகளாக வகைப்படுத்தலாம்: 

  • மகிழ்ச்சியை வெளிப்படுத்துபவை  – Yay! Hooray!
  • வியப்பை வெளிப்படுத்துபவை – Wow! Oh my God!
  • நோ அல்லது வருத்தத்தை வெளிப்படுத்துபவை – Ouch! Ah!
  • வெறுப்பை வெளிப்படுத்துபவை – Yuck! Ew!
  • ஏற்பை வெளிப்படுத்துபவை – Yeah! Uh-huh!
  • ஐயப்பாட்டை வெளிப்படுத்துபவை – Hmm… Well…
  • அறிமுகம்/ விடைபெறல் – Hey! Bye!

எப்பொழுதெல்லாம் வியப்புச் சொற்கள் பயன்படுகின்றன? 

ஆங்கில பேச்சு புழக்கத்திலும் முறைசாரா எழுத்து வழக்கிலும் பயன்படுகின்றன. புனைகதைகளிலும் இதன் பயன்பாட்டைக் காணலாம். எடுத்துக்காட்டாக: 

  • Wow! That’s amazing!
  • Oops! I dropped my phone!
  • Hey! Listen to me!
  • Uh-oh! That’s not a good idea.

கவனிக்கவும்: ஆனால், முறைசார் எழுத்து வடிவில் பெரும்பாலும் இவை பயன்படுத்தப்படுவதில்லை.  

இந்த ஆங்கில வியப்புச் சொற்களை இரண்டாக பிரிக்கலாம். முதலாவது, தனித்து ஒற்றைச் சொல்லாக பயன்படும் சொற்கள். இரண்டாவது, ஒரு வாக்கியத்தின் முன்னால் பயன்படும் சொற்கள். 


தனித்த ஒற்றைச் சொல்லாக பயன்படும் வியப்புச்சொற்கள்:

ஆங்கிலேயர் தமது அன்றாட வாழ்வில் அடிக்கடி கீழுள்ள வியப்புச்சொற்களை பயன்படுத்துவதை காணலாம். 
  • Ah!
  • Aha!
  • Alas!
  • Aw!
  • Cool!
  • Darn!
  • Eek!
  • Bravo!
  • Doh!
  • Hey!
  • Hi!
  • Hmm!
  • Hurrah!
  • Oh!
  • Oops!
  • Ouch!
  • Ugh!
  • Um!
  • Well!
  • Yikes!
  • Yow!


வாக்கியங்களின் முன்னால் பயன்படும் வியப்புச்சொற்கள்:

கீழுள்ள பயன்பாட்டை கவனிக்கவும். இவை சாதாரணமாக ஒரு வாக்கியத்தின் முன்னால் பயன்படுத்தப்படும், குறிப்பாக அன்றாட ஆங்கில பேச்சு வழக்கில். புனைவு கதைப்புத்தகங்களிலும் காணலாம். 
  • Hey, that's my book!
  • Ouch, that hurts!
  • Hey, you're kinda cute!
  • Oh no, I forgot that the exam was today!
  • Hey, Put that down!


ஆங்கில பேச்சின் கூறுகளில் - வியப்புச் சொற்கள்

ஆங்கில பேச்சின் கூறுகளில் Nouns, Pronouns, Verbs, Adjectives, Adverbs, Prepositions, Conjunctions வரிசையில் Interjections வியப்புச் சொற்களும் ஒரு கூறாக உள்ளது.

தொடர்புடையப் பாடங்கள்:


இப்பாடம் தொடர்பான ஏதேனும் சந்தேகங்கள் கேள்விகள் இருந்தால் இப்பாடத்தின் பின்னூட்டத்தின் ஊடாக கேட்கவும். இப்பாடத்துடன் தொடர்பில்லாத கேள்விகளானால் ஆங்கிலம் கேள்வி பதில் பகுதியில் கேட்கவும்.

மீண்டும் அடுத்தப் பாடத்தில் சந்திப்போம்.

நன்றி!

அன்புடன்
ச. தங்கவடிவேல், பிரான்சு (அருண்) Download As PDF

ஆங்கில இணைப்புச் சொற்கள் (Conjunctions)

AANGILAM : Types of Conjunctions in English with Tamil Explanation
ஆங்கிலம்: இணைப்புச் சொற்களின் வகைகள் 
ஆங்கில இணைப்புச்சொற்கள் என்றால் என்ன
?

ஆங்கில இணைப்புச் சொற்கள் என்றால், ஆங்கில பேச்சின் கூறுகளில் உள்ளடங்கும் எட்டுக் கூறுகளில் ஒன்றாகும். இவை சொற்கள் (words), சொற்றொடர்கள் (Phrases), மற்றும் வாக்கியக் கூறுகள் (clauses) போன்றவற்றை இணைக்கப் பயன்படும் சிறிய சொற்கள் மற்றும் சொற்றொடர்கள் ஆகும்வாக்கிய கூறுகளை இணைத்து நீண்ட ஒரு வாக்கியமாக அல்லது வாக்கிய தொடராக பொருளை உணர்த்த இந்த இணைப்புச்சொற்கள் ஆங்கில இலக்கணப் பயன்பாட்டில் மிக முக்கியமானவைகளாகும்.

இணைப்புச்சொற்கள் பயன்படு முறைகள்


இணைப்புச்சொற்கள் எவ்வாறு எத்தனை முறைகளில் பயன்படுகின்றன?
இவை இரண்டு அல்லது இரண்டிற்கு மேற்பட்ட வாக்கிய கூறுகளை இணைக்க; தனித்த ஒற்றைச் சொல், கூட்டுச் சொற்கள், இடமாறி பயன்படும் சொற்கள் என மூன்று முறைகளில் பயன்படுகின்றன.

எடுத்துக்காட்டாக:

தனித்த ஒற்றைச் சொல்:
  • and
  • for
  • because
கூட்டுச் சொற்கள்
  • as long as
  • in order that
  • provided that
இடம் மாறி பயன்படும் சொற்கள்
  • so ... that
  • either ... or
  • not only ... but also

இணைப்புச் சொற்களின் வகைகள்


ஆங்கிலத்தில் எத்தனை வகையான இணைப்புச் சொற்கள் உள்ளன?

ஆங்கிலத்தில் நான்கு வகையான இணைப்புச்சொற்கள் உள்ளன. அவைகளாவன:
  • Coordinating Conjunctions
  • Subordinating Conjunctions
  • Correlative Conjunctions
  • Conjunctive Adverbs

குறிப்பு:

ஆங்கில இணைப்புச் சொற்களின் வகைகளை மூன்றாக மட்டுமே  வகைப்படுத்துவோரும் உளர். இருப்பினும் "Conjunctive Adverbs" களும் வாக்கிய கூறுகளை இணைக்கப் பயன்படுவதால் அவற்றையும் இணைப்புச் சொற்களாகவே பல ஆங்கில இலக்கணவாதிகள் வகைப்படுத்துகின்றனர். எனவே நாமும் இங்கே நான்காகவே வகைப்படுத்தியுள்ளோம் என்பதைக் கருத்தில் கொள்க.

இனி இவ்விணைப்புச் சொற்களின் பயன்பாட்டை ஒவ்வொன்றாக கீழே பார்ப்போம்.

Coordinating Conjunctions (ஒருங்கிணைப்பு இணைப்புச்சொற்கள்)


ஒருங்கிணைப்பு இணைப்புச் சொற்கள், வாக்கியங்களில் ஒரே சமனிடையான "சொற்கள்”, "சொற்றொடர்கள்”, "வாக்கியக்கூறுகள் " போன்றவற்றை ஒருங்கே இணைக்கப் பயன்படும் சிறிய சொற்கள் ஆகும்.

இதனை "ஒருங்கிணைப்புச் சொற்கள்" என சுருக்கமாகவும் கூறலாம்.

அவையாவன:
  • F = For
  • A = And
  • N = Nor
  • B = But
  • O = Or
  • Y = Yet
  • S = So
எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள்:

I like bread and butter.
நான் உரொட்டியும் வெண்ணையும் விரும்புகிறேன்.

I like tea, but I don't like coffee.
நான் தேனீர் விரும்புகிறேன், ஆனால் எனக்கு காப்பி விருப்பமில்லை.

How to speak English and how to write in English are two different things.
எப்படி ஆங்கிலம் பேசுவது (என்பதும்) எப்படி ஆங்கிலத்தில் எழுதுவது (என்பதும்) இரண்டு வெவ்வேறு விடயங்கள்.

குறிப்பு: ஆங்கிலத்தில் ஒருங்கிணைப்புச் சொற்கள் 7 மட்டுமே உள்ளன. இவற்றை எளிதாக மனதில் பதித்துக்கொள்வதற்கு இச்சொற்களின் முதலெழுத்துக்களை இணைத்து FANBOYS என ஒரு சுருக்கப்பெயராக (Acronyms) ஆங்கிலேயர் பயன்படுத்துவர். நாமும் இவற்றை அவ்வாறே மனதில் இருத்திக்கொள்ளவோம்.

மேலும் இப்பாடத்தை விரிவாக எதிர்வரும் நாட்களில் பார்ப்போம்.

Subordinating Conjunctions (சார்ந்த இணைப்புச்சொற்கள்)


"சார்ந்த இணைப்புச்சொற்கள்" எப்போதும் முதன்மை வாக்கிய கூற்றையும் (Independent Clause) சார்ந்த வாக்கிய கூற்றையும் (Dependent Clause) இணைக்க பயன்படுபவை ஆகும். ஆங்கிலத்தில் இவை நூற்றுக் கணக்க்கில் உள்ளன.
  • after
  • although
  • as long as
  • as soon as
  • even though
  • before
  • if
  • how
  • since
  • than
  • that
  • when
  • where
  • whether
  • while
  • whenever
எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள்:

If I do a job, I will get experience.
நான் ஒரு வேலை செய்தால் எனக்கு கிடைக்கும் அனுபவம்.

I will get experience if I do a job.
எனக்கு கிடைக்கும் அனுபவம் நான் செய்தால் ஒரு வேலை.

Although he is small, he is very strong.
அவன் சிறியவனாக இருந்தப்போதிலும், அவன் மிகவும் வலுவானவன்.

I will be able to buy a car when I get older.
எனக்கு வாங்க முடியுமாக இருக்கும் ஒரு மகிழுந்து நான் வயதானவனாகும் பொழுது.

குறிப்பு: சார்ந்த இணைப்புச்சொற்கள் எப்போதும் சார்ந்த வாக்கிய கூற்றின் (Subordinate Clause) முன்னாலேயே பயன்படும்.

மேலும் விரிவாக இப்பாடத்தை எதிர்வரும் நாட்களில் பார்ப்போம்.

Correlative Conjunctions (ஒப்புமை இணைப்புச்சொற்கள்)


ஒப்புமை இணைப்புச்சொற்கள் இரண்டு சமனிடையான வாக்கியங்களை ஒப்புமையுடன் இணைக்கும் சொற்களாகும். இவ்விணைப்புச் சொற்கள் சோடிகளாகவே பயன்படும்.
  • both ... and
  • so ... as
  • not ... but
  • not only ... but also
  • either ... or
  • neither ... nor
  • whether ... or
எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள்:

Neither cats nor dogs are my favorite animals.
பூனைகள் நாய்கள் இரண்டுமே எனது விருப்பு மிருகங்கள் அல்ல.

Today, it is not only warm but also humid.
இன்று சூடாக மட்டுமல்ல ஈரப்பதமாகவும் கூட உள்ளது.

I want both a computer and a iPad.
எனக்கு கணனி மற்றும்  ஐபேட் இரண்டும் வேண்டும்.

Sarmilan is either playing cricket with his friends or studying.
சர்மிலன் இரண்டிலொன்று அவனது நண்பர்களுடன் துடுப்பாட்டம் விளையாடிக்கொண்டிருப்பான் அல்லது படித்துக்கொண்டிருப்பான்.

மேலும் இப்பாடத்தை விரிவாக எதிர்வரும் நாட்களில் பார்ப்போம்.

Conjunctive Adverbs (இணைப்பு வினையெச்சங்கள்)


இணைப்பு வினையெச்சங்கள் இரண்டு முதன்மை வாக்கிய கூறுகளை (Main Clauses) இணைப்பவையாகவே இருக்கும்; அதாவது "ஒருங்கிணைப்புச் சொற்கள்" போன்றேபயன்படும். ஆனாலும் சற்று வேறுபட்டது.

அதாவது தமிழில்  "அதனால்", எப்படியானாலும்", "இதுதொடர்பாக" போன்ற சொற்களைப் பயன்படுத்தி இரண்டு வாக்கியங்களை இணைக்கும் முறைக்கு ஒத்ததாகவே இவை இருக்கும்.
  • accordingly
  • consequently
  • finally
  • furthermore
  • however
  • similarly
  • therefore
எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள்.

I wanted to buy a shirt; however, It was too expensive.
எனக்கு ஒரு சட்டை வாங்க வேண்டும்; எனினும், அதன் விலை மிகவும் கூடுதலாக இருந்தது.

David went to market; however, he didn't buy anything.
இடேவிட் சந்தைக்கு சென்றார்; இருப்பினும், அவர் எதனையும் வாங்கவில்லை.

Sarmilan was tired. Therefore, he immediately took a nap when he got home.
சர்மிலன் களைப்பானான். அதனால், அவன் வீட்டிற்கு சென்ற உடன் ஒரு சிறுநித்திரை (கொண்டான்) எடுத்தான்.

குறிப்பு: இனைப்பு வினையெச்சங்கள் என்பவை ஒருவகையில் வினையெச்சங்கள் தான். இருப்பினும் அவை வாக்கிய கூறுகளை இணைக்கப் பயன்படுவதால் "இணைப்பு வினையெச்சங்கள்" என்றழைக்கப்படுகின்றன.

மேலும் விரிவாக இப்பாடத்தை விரைவில் பார்ப்போம்.

கவனிக்கவும் 

நாம் ஆங்கில பாடப் பயிற்சி 01ல் வாக்கியங்கள் எவ்வாறு அமைகின்றன, அவற்றை எவ்வாறு அமைத்து பயிற்சி செய்யவேண்டும் என்பதற்கான எளிதான வழிமுறைகளை வழங்கியிருந்தோம். அப்பாடத்தில் நாம் வழங்கிய வீட்டு பாடப் பயிற்சிகளை முறையாக பயின்ற எவருக்கும் ஆங்கிலத்தில் வாக்கியங்களை அமைப்பதில் எந்த சிக்கலும் இருக்காது என்று நம்புகின்றோம். புதிதாக தளத்திற்கு வந்தோர் ஒரு முறை பார்த்துக்கொள்ளவும். இன்றைய பாடம் இரண்டு அல்லது இரண்டிற்கு மேற்பட்ட வாக்கிய கூறுகளை இணைத்து பேசுவதற்கும் எழுதுவதற்கும் பயன்படும் மிக முக்கியமான ஒன்றாகும். ஆங்கில இலக்கணம் கற்போர் இவற்றை முறையாக விளங்கிக் கற்றுக்கொண்டீர்களானால், சரியாகவும் இலக்கணப் பிழையின்றியும் வாக்கிய கூறுகளை எளிதாக இணைத்து பயன்படுத்தக் கூடியதாக இருக்கும். 

தொடர்புடையப் பாடங்கள்:


இப்பாடம் தொடர்பான ஏதேனும் ஐயங்கள் கேள்விகள் இருந்தால் இப்பாடத்தின் பின்னூட்டத்தின் ஊடாக கேட்கவும். இப்பாடத்துடன் தொடர்பில்லாத கேள்விகளானால் ஆங்கிலம் கேள்வி பதில் பகுதியில் கேட்கவும்.

மீண்டும் அடுத்தப் பாடத்தில் சந்திப்போம்.

நன்றி!

அன்புடன்
அருண் | HK Arun

Facebook | Twitter | Pinterest | Google Plus Download As PDF

ஆங்கிலம் துணுக்குகள் (with my eyes closed)

சர்மிலனின் வீட்டடியில் ஒருவரின் மகிழுந்து பழுதடைந்துவிட்டது. பக்கத்தில் வாகனத் திருத்தகங்களும் இல்லை. மகிழுந்தில் வந்தவருக்கோ எங்கோ எதற்கோ அவசரமாக செல்லவேண்டிய நிலை. மகிழுந்து திடீரென பழுதடைந்து விட்டதால் ஒன்றும் செய்வதறியாது தடுமாற்றமடைந்தார். 

அப்போது அவ்வழியே வந்த சர்மிலனின் மாமா அவருக்கு உதவி செய்ய விரும்பி, சர்மிலனை அழைத்து, அந்த மகிழுந்தை அவசரமாக திருத்திக்கொடுக்கும் படிக் கூறினார். 

சர்மிலனைப் பார்த்த அவரோ திகைத்துப் போய், "என்ன உந்தச் சின்னப் பெடியன் உந்த காரை திருத்திடுவானோ?!” என வியப்புடன் கேட்டார்.

சர்மிலனின் மாமா, "உவன் சின்னப் பெடியன் எண்டு நினையாதையுங்கோ; உவனுக்கு உந்த வாகனங்களை கழட்டிப் பூட்டிறது எல்லாம் கைவந்த கலை. உவன் கண்ணை மூடிக்கொண்டு செய்வான்.” ஒண்டுக்கும் யோசியாதையுங்கோ, என்றார். யாழ்ப்பாணப் பேச்சுத் தமிழில்.
Download As PDF

தொலைபேசி ஆங்கிலம் (Asking for Someone)

இப்பாடம் "ஆங்கில அழைப்பேசி: பயனுள்ள சொற்றொடர்கள்" எனும் பாடத்தின், தமிழ் பொருள் விளக்கத்துடன் வழங்கப்படும் பகுதிகளில் ஒன்றாகும். ஏற்கெனவே வழங்கப்பட்டவைகளை கீழுள்ள இணைப்புகள் ஊடாகப் பார்க்கலாம். 
  • Answering the phone
  • Introducing yourself
  • Asking who is calling
  • Asking for someone (இன்றையப் பகுதி)
  • Receiving wrong number
  • Connecting someone
  • Asking the caller to wait
  • Giving negative information
  • Leaving / Taking a message
  • Checking the information
  • Telephone problems
  • Finishing a conversation
Asking for Someone

Download As PDF

அழைப்பேசி ஆங்கிலம் (Asking who is calling)

இப்பாடம் நாம் ஏற்கெனவே வழங்கப்பட்ட ஆங்கில அழைப்பேசி: பயனுள்ள சொற்றொடர்கள் எனும் பாடத்தினை தமிழ் பொருள் விளக்கத்துடன் (பலரின் வேண்டுகோள்களுக்கு இணங்க) பகுதிகளாக வழங்கப்படுகிறது என்பதைக் கருத்தில் கொள்க. கீழுள்ள தலைப்புகளைச் சொடுக்கிப் பார்வையிடுங்கள்.
  • Answering the phone
  • Introducing yourself
  • Asking who is calling
  • Asking for someone
  • Receiving wrong number
  • Connecting someone
  • Asking the caller to wait
  • Giving negative information
  • Leaving / Taking a message
  • Checking the information
  • Telephone problems
  • Finishing a conversation
Download As PDF

அழைப்பேசி ஆங்கிலம் (Introducing yourself)

இப்பாடம் நாம் ஏற்கெனவே வழங்கப்பட்ட ஆங்கில அழைப்பேசி: பயனுள்ள சொற்றொடர்கள் எனும் பாடத்தினை தமிழ் பொருள் விளக்கத்துடன் (பலரின் வேண்டுகோள்களுக்கு இணங்க) பகுதிகளாக வழங்கப்படுகிறது என்பதைக் கருத்தில் கொள்க. கீழுள்ள தலைப்புகளைச் சொடுக்கிப் பார்வையிடுங்கள்.
  • Answering the phone
  • Introducing yourself
  • Asking who is calling
  • Asking for someone
  • Receiving wrong number
  • Connecting someone
  • Asking the caller to wait
  • Giving negative information
  • Leaving / Taking a message
  • Checking the information
  • Telephone problems
  • Finishing a conversation
Download As PDF

அழைப்பேசி மொழி (Answering the phone)

இப்பாடம் நாம் ஏற்கெனவே வழங்கப்பட்ட ஆங்கில அழைப்பேசி: பயனுள்ள சொற்றொடர்கள் எனும் பாடத்தினை தமிழ் பொருள் விளக்கத்துடன் பகுதிகளாக வழங்கப்படுகிறது என்பதைக் கருத்தில் கொள்க.

தொலைப்பேசி உரையாடலின் போது இலக்கங்களை சுழட்டி/அழுத்தி அழைப்பை ஒருவர் மேற்கொண்டாலும் அவர் மறுமுனையின் மறுமொழிக்காக காத்திருப்பவராகவே இருப்பார். எனவே அழைப்பேசி அழைப்பொலியை கேட்டு அழைப்பை பெறுபவரே உரையாடலின் ஆரம்பம் ஆவார். முதலில் ஆரம்ப உரையாடல் சொற்றொடர்களைப் பார்ப்போம்.

Telephone: Useful English Phrases Part 1

Answering the phone
Download As PDF